Futur rippack !
Modérateur : Modérateurs
- bruce
- Superviseur
- Messages : 1410
- Inscription : mer. avr. 18, 2001 2:00 am
- Localisation : In da beat we trust !
- Contact :
Non, le rippack vas plutot dans l'autre sens. Ouverture maximale vers l'open source. Neo gagne pas mal d'argent grâce à son soft et c totalement mérité. Seulement il me semble que c'est pas la voie la plus prometteuse pour un logiciel.jeankiff a écrit :envisagerais tu une évolution genre neodivx?
quel indiscret je fais quand même
Je sais j'annonce beaucoup et je montre pas grand choses, dès que je consacre du temps au projet je lance ça bien et le but ultime est que tout ça tourne sans moi
-
- Expert
- Messages : 114
- Inscription : dim. févr. 03, 2002 12:00 am
- Localisation : Bagneux, France (92)
Ca c'est coolbruce a écrit : Non, le rippack vas plutot dans l'autre sens. Ouverture maximale vers l'open source.
Ben sans toi, ca serait dommage quand meme, le rippack ne serait plus pareil ! Faudrait que tu restes :dbruce a écrit :Je sais j'annonce beaucoup et je montre pas grand choses, dès que je consacre du temps au projet je lance ça bien et le but ultime est que tout ça tourne sans moi
Ceci dit, on est pas pressé, le soft fontionne déjà super bien alors que demander de plus. On a tous des impératifs de boulot, malheureusement (ou heureusement, on a un jib au moins) !
Bonne continuation Bruce et @ bientot
Alain
- Ghent Chimaera
- Maître !
- Messages : 279
- Inscription : lun. janv. 28, 2002 12:00 am
- Localisation : Lille, France
Salut Snipe, va voir par ici : http://forum.bheller.com/viewtopic.php?t=7208
Ghent Chimaera
"Life is a journey, not a destination." -Anon
"Life is a journey, not a destination." -Anon
sous titres partiels
salut Bruce
J'utilise rippack depuis assez longtemps mais la premiere fois que je mets un p'tit mot ici
Voilà... j'ai récemment fait le divx de la momie en français et qd g vu le film, c'est super à une exception pres....
en francais pas besoin de sous titrage sauf qd la momie parle il y un un sous titrage pour traduire ce qu'elle dit et là sur le divx il n'apparait pô
y a t-il un truc que g pô vu? ou est ce que ca relève d'une impossibilité technique a prévoir donc dans la future version XP
voili voulou
a+++
J'utilise rippack depuis assez longtemps mais la premiere fois que je mets un p'tit mot ici
Voilà... j'ai récemment fait le divx de la momie en français et qd g vu le film, c'est super à une exception pres....
en francais pas besoin de sous titrage sauf qd la momie parle il y un un sous titrage pour traduire ce qu'elle dit et là sur le divx il n'apparait pô
y a t-il un truc que g pô vu? ou est ce que ca relève d'une impossibilité technique a prévoir donc dans la future version XP
voili voulou
a+++
- Ghent Chimaera
- Maître !
- Messages : 279
- Inscription : lun. janv. 28, 2002 12:00 am
- Localisation : Lille, France
merci pour le conseil
mais bizarre qd meme que qd on regarde le dvd il y a juste le sous titre que qd la momie elle parle...
Enfin je reessaierai ca qd je me serai acheté un nouveau graveur mon pioneer lis plus les dvd et il claque
Si qqun a une info pour un lecteur de dvd fiable "a la plextor" pour les graveurs je suis preneur (usage intensif, fiable, silencieux, bref la totale)
A pluche
mais bizarre qd meme que qd on regarde le dvd il y a juste le sous titre que qd la momie elle parle...
Enfin je reessaierai ca qd je me serai acheté un nouveau graveur mon pioneer lis plus les dvd et il claque
Si qqun a une info pour un lecteur de dvd fiable "a la plextor" pour les graveurs je suis preneur (usage intensif, fiable, silencieux, bref la totale)
A pluche
- Ghent Chimaera
- Maître !
- Messages : 279
- Inscription : lun. janv. 28, 2002 12:00 am
- Localisation : Lille, France
C du déjà vu, non ?
Salut Ghent et Bip bip !
Je sais pas si tu te souviens, Ghent, ke tu m'as déjà aiguillé sur ce problème...
Ce ke veux Bip bip, c'est incruster directement les sous-titres dans la vidéo pour les passages en égyptien. Chose tout à fait possible sous VirtualDub en intégrant le filtre Subtitler après avoir encodé ton film et fait ton fichier de sous-titres avec SubRip, par exemple.
Mais cela implique un autre problème : on est obligé de recompresser le fichier AVI final, ce qui implique une perte assez importante de qualité.
Ce qu'il faudrait pouvoir faire (et là, Bruce, c'est pour toi !), ce serait d'avoir une option de réglage dans l'interface du Rippack pour pouvoir configurer VirtualDub avec le filtre Subtitler ( ou un autre...) AVANT d'encoder le film.
Cela devrait pouvoir être possible, non ?
En attendant une solution, je vous Salute tous !!!
Je sais pas si tu te souviens, Ghent, ke tu m'as déjà aiguillé sur ce problème...
Ce ke veux Bip bip, c'est incruster directement les sous-titres dans la vidéo pour les passages en égyptien. Chose tout à fait possible sous VirtualDub en intégrant le filtre Subtitler après avoir encodé ton film et fait ton fichier de sous-titres avec SubRip, par exemple.
Mais cela implique un autre problème : on est obligé de recompresser le fichier AVI final, ce qui implique une perte assez importante de qualité.
Ce qu'il faudrait pouvoir faire (et là, Bruce, c'est pour toi !), ce serait d'avoir une option de réglage dans l'interface du Rippack pour pouvoir configurer VirtualDub avec le filtre Subtitler ( ou un autre...) AVANT d'encoder le film.
Cela devrait pouvoir être possible, non ?
En attendant une solution, je vous Salute tous !!!
- Ghent Chimaera
- Maître !
- Messages : 279
- Inscription : lun. janv. 28, 2002 12:00 am
- Localisation : Lille, France
Effectivement, comme le dit Michael71, il faut ripper les sous-titres en Français grâce aux Vobs.bip-bip a écrit :merci pour le conseil
mais bizarre qd meme que qd on regarde le dvd il y a juste le sous titre que qd la momie elle parle...
Puis tu ouvres le soustitres sous Notepad ou sous Word et tu effaces toutes les phrases sauf celles de la momie.
Si tu veux les incruster, tu passes par le filtre de Virtual Dub. Sinon, tu utilises Subrip tout simplement et en le lisant avec BS Player, tu lances le Sous-titre (CTRL + L).
Ghent Chimaera
"Life is a journey, not a destination." -Anon
"Life is a journey, not a destination." -Anon
- merlin-le-sagouin
- Maître !
- Messages : 1366
- Inscription : lun. mai 13, 2002 10:14 am
- Localisation : CORSICA
Par contre, a mon avis si dans le film sur dvd les sous titres ne sont la que quand la momie parle, c'est qu'il y a un stream de sous titres qui contient juste les s-t necessaires. Il faut faire "show all 32 streams" dans subrip et chercher un peu celle qui convient., c'est à mon avis plus silmple que d'editer avec un traitement de texteGhent Chimaera a écrit :Effectivement, comme le dit Michael71, il faut ripper les sous-titres en Français grâce aux Vobs.bip-bip a écrit :merci pour le conseil
mais bizarre qd meme que qd on regarde le dvd il y a juste le sous titre que qd la momie elle parle...
Puis tu ouvres le soustitres sous Notepad ou sous Word et tu effaces toutes les phrases sauf celles de la momie.
Si tu veux les incruster, tu passes par le filtre de Virtual Dub. Sinon, tu utilises Subrip tout simplement et en le lisant avec BS Player, tu lances le Sous-titre (CTRL + L).
- merlin-le-sagouin
- Maître !
- Messages : 1366
- Inscription : lun. mai 13, 2002 10:14 am
- Localisation : CORSICA
ça me semble difficile, vu que certains DVD contiennent des infos erronées a propos des sous titres. (genre sous titres en neerlandais la ou il y a marqué français).
Si tu parles de les integrer directement au DIVX, peut etre qu'il y a moyen de parametrer le filtre de VDUB directement via le futur rippack.Mais je ne sais meme pas si c'est possible, techniquement.
Mais bon, Subrip fait ça plutot bien non?
Si tu parles de les integrer directement au DIVX, peut etre qu'il y a moyen de parametrer le filtre de VDUB directement via le futur rippack.Mais je ne sais meme pas si c'est possible, techniquement.
Mais bon, Subrip fait ça plutot bien non?
- bruce
- Superviseur
- Messages : 1410
- Inscription : mer. avr. 18, 2001 2:00 am
- Localisation : In da beat we trust !
- Contact :
Oui, oui il les gèreras... Soit en utilisant la méthode "propre" de subrip, soit en intégrant les sous-titres dans la vidéo (beurk mais bon...).Dagobert a écrit :désolé mais j'ai la flème de tout relire depuis le début de ce post.
Rippack XP (quand il sera au moins en développement) gérera-t'il les sous-titres ?
- merlin-le-sagouin
- Maître !
- Messages : 1366
- Inscription : lun. mai 13, 2002 10:14 am
- Localisation : CORSICA
- merlin-le-sagouin
- Maître !
- Messages : 1366
- Inscription : lun. mai 13, 2002 10:14 am
- Localisation : CORSICA